Образцы музыкальных форм от григорианского хорала до Баха

       

Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»


Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»

*)   Длительности сокращены вдвое.

39

Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»

40

Мелодия «Se la face ay pale» (использована  Дюфе в партии тенора)

Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»

Если бледно мое лицо, знай: причиной тому любовь,

Только она виновата, и так жестока она ко мне,

Что я готов броситься в пучину моря,

Ибо она хорошо знает, она, которой я принадлежу как раб,

Что без ее любви нет мне никакого блага.

Гийом Дюфе — выдающийся представитель выдвинувшейся в первой половине XV века бургундской школы композиторов, которая разработала технику композиции, приведшую к пышному

*) Длительности сокращены вдвое.

41

расцвету вокальной полифонии эпохи Лассо и Палестрины. Ран­ний и поздний периоды творчества Дюфе сильно отличаются по стилю: первоначально у него преобладают сухая угловатость и произвольные диссонансы Машо, поздние же сочинения демон­стрируют отточенность стиля и техническое мастерство. По-види­мому, эта перемена наступила после того, как композитор позна­комился с техникой имитации и фобурдона (изложение парал­лельными секстаккордами), введенной его великим английским современником Данстейблом.

Дюфе, положивший начало высокому подъему мессы, был одним из первых композиторов, использовавших светские мело­дии в качестве cantus firmus духовных сочинений. Им написаны мессы на две такие мелодии, особенно любимые композиторами XV и XVI веков, — «L'homme armé» и «Se la face ay pale». Подоб­ные мелодии обычно проводятся крупными длительностями в партии тенора, как это видно из приводимого образца. В нем использована только первая половина песни (18 тактов). Следую­щее затем «Christe» представляет собой свободную композицию без cantus firmus, тогда как второе «Kyrie» использует остальную часть песни. Сама песня приводится после образца; ее мелизма­тическое заключение, вероятно, исполнялось инструментом.

В отличие от преобладавшего в XVI веке пения a cappella ансамбли эпохи Дюфе всегда включали инструменты. В состав капеллы бургундского двора в Дижоне входили исполнители на органе, блокфлейте, гобое и виоле.
В духовной музыке инстру­менты, вероятно, дублировали вокальные партии, хотя их участие могло ограничиваться и интерлюдиями, лишенными текста.*) Партии отдельных инструментов, вероятно, резко различались в отношении тембрового колорита, и, как принято считать, вырази­тельные оттенки в них отсутствовали.
Источник.: Trent, Codex 88; Sistine Chapel Lib., 14, 25. Расшифровка: Al­bert Smijers. Algemeene muziekgeschiedenis. Utrecht, 1938, p. 101.
Источник «Se la face ay pale»: Oxford, Bodleian, Canonici Misc. 213. Рас­шифровка: Steiner. Early Bodleian Music. London, 1898, p. 140.
*) Способ сочетания слогов текста с тонами вокальной партии в музыке всего XV и начала XVI веков относится к области догадок и предположений. Рукописи и печатные издания этого периода дают лишь общие указания, пре­доставляя певцу решать в деталях, каким образом расположить слоги в напеве. В настоящем образце использована подтекстовка А. Смийерса, который, в предположении об инструментальном исполнении теноровой партии, не снабдил ее словами. Совершенно иная подтекстовка той же пьесы дана в изд.: Denkmä­ler der Tonkunst in Oesterreich, VII, S. 120.
42
16. Жиль Беншуа  (ок.  1400—1460). Chanson «Adieu m'amour et ma maistresse»

Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»

*) Длительности сокращены вдвое. **) В подлиннике здесь до.
43
Гийом Дюфе (ок. 1400—1474) «Kyrie» (I) из мессы «Se la face ay pale»

1.  Прощай, моя любовь и дама сердца,
   Прощай, мой господин — желанье,
2.  Прощай, та, которой я служил,
   Прощайте,  утехи и радости моего сердца.
3.  Тоска  поможет мне готовить в тайне
   Новое  свидание с тобой.
4.  Прощай, моя любовь и дама сердца.
   Прощай, мой господин — желанье.
5.  Не забывай, о божество  мое,
   Своего  раба, служившего тебе  безупречно.
6.  И, думая о новом  возвращении,
   Помни о своей небесной  красоте.
7.  Прощай, моя любовь и дама сердца,
   Прощай, мой господин — желанье.
8.  Прощай, та, которой я служил,
   Прощайте,  утехи и радости моего сердца.
Наряду с новаторским монументальным стилем, который бур­гундские композиторы разрабатывали в области мессы, в своих светских сочинениях они продолжали культивировать песню с инструментальным сопровождением в том виде, какой придал ей Машо.


В песнях бургундцев меньше гармонической жесткости, хотя многие черты Арс нова еще сохраняются. Для них характер­на полифоническая фактура, но без таких контрапунктических приемов, как имитация.
44
Приводимый образец принадлежит ведущему мастеру Дижонского двора, чье имя обычно соседствует с именем Дюфе. Интим­ное элегическое настроение, которым проникнут поэтический текст, типично для множества подобных песен. Почти все они трехголосны, причем верхний голос, предназначенный для соли­ста, вероятно, удваивался каким-либо инструментом, который в любом случае исполнял интерлюдии между вокальными фраза­ми; два других голоса (тенор и контратенор) исполнялись только инструментами.
Как можно увидеть, нижние голоса в этом сочинении часто перекрещиваются, так что контратенор начинает и заканчивает выше тенора. Эти голоса отличаются от верхнего (superius, или cantus) наличием ключевого знака — еще один пример «ключевых знаков партии». Кадансовая формула, неоднократно появляю­щаяся на протяжении песни, — в сущности, та же, что характерна для Арс нова, если иметь в виду движение верхнего голоса. Источник: Oxford, Bodleian, Canonici Misc. 213, fol. 86.

Содержание раздела